EuroLingAssist Angielsko-polski asystent językowy dla dokumentów prawnych jest programem komputerowym łączącym w sobie kilka narzędzi niezwykle przydatnych w pracy z anglojęzycznymi dokumentami prawnymi i urzędowymi:
słownik wyrażeń i zwrotów prawniczych, ekonomicznych i innych, występujących w rzeczywistych dokumentach;
praktyczny słownik kontekstowy, podający znaczenie wyrazów i fraz we wskazanym miejscu konkretnego tekstu lub zdania;
automatyczny tłumacz dokumentów prawnych i urzędowych uwzględniający specyfikę języka prawniczego.
Nasze produkty dedykowane są do wszystkich osób mających kontakt z dokumentami prawnymi i urzędowymi w języku angielskim, mianowicie:
radców prawnych,
adwokatów,
sędziów,
pracowników jednostek rządowych, samorządowych i administracji,
innych pracowników odpowiedzialnych za sprawy prawne firm i instytucji.
Misją naszych produktów jest:
ułatwiać i przyspieszać zrozumienie anglojęzycznych tekstów;
wzbogacać znajomość języka angielskiego;
wspomagać tłumaczenie tekstów;
obniżać koszty związane z wielojęzycznością prawa.
EuroDictionary Angielsko-polski i polsko-angielski
frazeologiczny słownik prawniczy - program komputerowy
wyrażenia i zwroty EuroDictionary zostały automatycznie pozyskane z rzeczywistych dokumentów i pokrywają większość słownictwa występującego w obowiązującym prawie UE;
unikatowy mechanizm kontekstów, pozwalający prześledzić występowanie wybranego zwrotu w różnych kontekstach, które pojawiają się w dokumentach unijnych, jak również uzyskać tłumaczenia dla każdego z nich - ponad 400 000 kontekstów.
miniEuroDictionary - bezpłatna wersja słownika zawierająca 1000 najczęściej używanych wyrażeń w dokumentach prawnych
do pobrania... (11,7 MB)
Copyright by LingLab, LingSoft 2006-2012
Chcę otrzymywać
powiadomienia o nowościach
i uaktualnieniach programów
adres e-mail: